建德新故事选

建德新故事选

华语之声

节目(41)

  • 1
    吊狗岭上
    5462
    2020-01-02
  • 2
    钓出来的官司
    5437
    2020-01-02
  • 3
    凤凰涅磐
    5543
    2020-01-02
  • 4
    父债子还(1)
    5436
    2020-01-02
  • 5
    父债子还(2)
    4576
    2020-01-02
  • 6
    父子局长
    5548
    2020-01-02
  • 7
    刘姥姥PK谢客
    5347
    2020-01-02
  • 8
    命根子
    5436
    2020-01-02
  • 9
    牛博士智破天火案
    5463
    2020-01-02
  • 10
    书呆子养鱼、雪野无痕
    5462
    2020-01-02
  • 11
    铁甲鹊桥
    5246
    2020-01-02
  • 12
    王镇长住院
    5348
    2020-01-02
  • 13
    我们家供着一双鞋
    5548
    2020-01-02
  • 14
    秀水湾现场
    5437
    2020-01-02
  • 15
    夜半锣声
    5548
    2020-01-02
  • 16
    正宗老婆饼(1)
    5462
    2020-01-02
  • 17
    正宗老婆饼(2)
    5547
    2020-01-02
  • 18
    沉重的遗产、都是月亮惹的祸
    5376
    2020-01-02
  • 19
    烦恼的硬币
    5437
    2020-01-02
  • 20
    活见鬼、嫁衣
    5574
    2020-01-02
  • 21
    酒鬼卖猪、追痰
    5436
    2020-01-02
  • 22
    马大哈投宿、百犬大闹糊涂村
    5437
    2020-01-02
  • 23
    手机里掉下的馅饼
    5346
    2020-01-02
  • 24
    鼠鼠相亲、土不拉几的爸爸
    5437
    2020-01-02
  • 25
    兔子的三个要求、温暖的草莓
    5447
    2020-01-02
  • 26
    小区风波、幽谷兰香
    5214
    2020-01-02
  • 27
    粗心的理发师、马局你来迟了
    5247
    2020-01-02
  • 28
    风雪河神庙
    5112
    2020-01-02
  • 29
    晦气司机下岗、对对老公有几条
    5462
    2020-01-02
  • 30
    老费修机、按汗取酬
    5463
    2020-01-02
  • 31
    莫老汉让房
    5442
    2020-01-02
  • 32
    拳头产品
    5429
    2020-01-02
  • 33
    歪瓜哭爹、老白干疗法
    4363
    2020-01-02
  • 34
    学徒赵小三
    5428
    2020-01-02
  • 35
    斩首行动、找不着家门
    5375
    2020-01-02
  • 36
    丈夫的私房钱、卖窗花
    5542
    2020-01-02
  • 37
    拯救夫君
    5436
    2020-01-02
  • 38
    爱你没商量
    5436
    2020-01-02
  • 39
    呆炳听大书
    6353
    2020-01-02
  • 40
    飞天鼠考徒弟
    5436
    2020-01-02
  • 41
    两个老伙计
    5543
    2020-01-02
下载客户端
二维码
    推荐专辑
  1. KK直播——图书阅览馆
    KK直播——图书阅览馆
    华语之声读书节目,分享精彩好书和书中书外的故事。
  2. 新课标高中语文古诗文背诵72篇
    新课标高中语文古诗文背诵72篇
  3. 漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    漫谈霍克思英译《红楼梦》的艺术特色
    1951年,霍克斯回国后,开始了新的研究工作。1959年,36岁的霍克斯发表了《楚辞》英文版,同一年,他成为牛津大学中文系教授。 在中国同事吴世昌的鼓励下,霍克斯着手准备《红楼梦》的翻译工作,在20世纪50年代,中国最伟大的小说《红楼梦》,在英语世界还没有一个完整的英文译本,有的只是节选本,而且,大量的翻译错误充斥其间,最典型的例子,便是把林黛玉的人名,翻译为“Black Jade”(黑色的玉--黛玉的直译),吴世昌发现了这个错误,加以严厉的批评,在他的影响下,霍克斯的翻译便用了正确的翻译人名“Lin Daiyu”。霍克斯和吴世昌先生成为一生的挚友。 在1970年,霍克斯抓住了和企鹅出版社合作的机会,全面启动了《红楼梦》120回的全本翻译工作,这时,他面临一个抉择:极其巨大的翻译工作量,日常的教学工作。霍克斯知道,他翻译《红楼梦》,是一件开天辟地的大事,因为西方世界还没有一个全本120回的英文《红楼梦》。他最后做出了艰难的抉择,辞去牛津大学中文系主任的教职,全心投入《红楼梦》翻译,这在国际汉学界引起了巨大的震动,还没有一位汉学家,是为了翻译中国文化而辞职回家。 霍克斯用了10年的时间,翻译了前80回,分别在1973、1977、1980年出版了英文版《红楼梦》分册,最后四十回,由霍克斯的女婿汉学家闵福德完成。由此,西方世界第一部全本120回的《红楼梦》便诞生了。 霍克斯的《红楼梦》英文版,至今在西方世界拥有独一无二的经典地位,20世纪80年代四卷本《红楼梦》英译全本出现之后,20多年内,还没有一部《红楼梦》新的英译本出现。英国翻译家戴乃迭和杨宪益合作翻译的《红楼梦》,在中国内地拥有影响力;而霍克斯版,则在西方世界一领风骚。
  4. 吴芸老师荐好书
    吴芸老师荐好书
    作者简介: 吴芸,中国散文学会会员,中国报告文学学会会员,浙江省作家协会会员,著有散文集《芸香世界》,作品入选年度散文精选和中学生阅读题库。 2013年,吴芸老师在水秀苑社区成立了“芸文化”工作室。近十年,“芸文化”工作室开展了公益讲座几十个,深受人们喜爱。工作室于2015年被评为“杭州市示范社区学习共同体”。 “杭州市优秀传统文化丛书”宣传点是“芸文化”工作室的品牌项目之一,一个点设在西湖区水秀苑社区,另一个点设在“云泊天目”山庄,期望更多人了解与热爱杭城优秀传统文化! 在2023年世界读书日来临前夕,为了与更多读者朋友分享好书,吴芸老师开设“荐好书”栏目。以书会友,共建我们自己的心灵家园!谢谢大家聆听!
  5. 段铁朗读——章锦水诗歌作品集
    段铁朗读——章锦水诗歌作品集
    段铁朗读 章锦水诗歌作品集
  6. 健康研究所
    健康研究所
  7. 红十字会”人间有爱“专题节目
    红十字会”人间有爱“专题节目
  8. 生活放大镜
    生活放大镜
    《生活放大镜》 给耳朵一场有料的旅行
  9. 心灵花园
    心灵花园
    《心灵花园》是由杭州市上城区红十字会、浙江省心理咨询与心理治疗行业协会和华语之声联合推出的一档关注当代人心理健康和情感需求的专题访谈节目,每期选取不同的热点话题,普及心理健康知识
  10. 4.15全民国家安全教育日
    4.15全民国家安全教育日